VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
|
29-10-2011, 06:04 PM
Bài viết: #1
|
|||
|
|||
VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
Hôm nay caubaxuan sẽ mở chủ đề mới là Vè nói ngược và thơ nói lái, để quý bà con thấy được sự phong phú và đặc sắc của tiếng Việt thân yêu của chúng ta.
VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI 1. VÈ NÓI NGƯỢC ( Bài 1 ) Đây là một bài vè, được truyền khẩu trong dân gian Nam Bộ trong những năm đầu của TK XX ? ( hoặc lâu hơn nữa ) Ngày xưa caubaxuan được má và những người chị ru ngũ bằng những bài vè này.Hôm nay đăng lại cho bà con mình xem chơi… Nghe vẻ nghe ve Nghe vè nói ngược Ngựa đua dưới nước Tàu chạy trên bờ Lên núi đặt lờ Xuống sông đốn củi Gà cồ hay ủi Heo nái hay bươi Nước kém ba mươi Mồng mười nước nhảy Ghe nổi thì đẩy Ghe cạn thì chèo Mấy chú nhà nghèo Cho vay bạc nợ Nhà giàu rực rỡ Thiếu trước hụt sau Đòn xóc bổ cau Dao bầu cắt lúa May đồ bằng búa Bửa củi bằng kim Sỏ kim bằng lác Nhà lành dột nát Nhà rách không dột Ăn trầu bằng bột Ăn cháo bằng vôi Giã gạo bằng nồi Nấu cơm bằng cối Ngày rằm trời tối Mùng một sáng trăng ….. …..(Sau này người ta đặt thêm bổ sung ) Bới đất tìm chim Sư chùa gian ác Què đi công tác Lác lái máy bay Cụt tay đào hầm Chú câm gọi điện Chị điếc nghe đài Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
caubaxuan được 2 thành viên cám ơn cho post này: quangvu (29-10-2011 06:07 PM), MinHo (30-10-2011 04:28 PM) |
29-10-2011, 06:07 PM
Bài viết: #2
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
Đúng là tiếng Việt thật phong phú và hay ho, con thích các kiểu chơi chữ, nói lái... kiểu như "Con cá đối nằm trên cối đá, con mèo đuôi cụt nằm mục đuôi kèo..."
Happiness is a journey, not a destination. |
|||
29-10-2011, 06:28 PM
Bài viết: #3
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
Bài 2 : CÂU NÓI LÁI... VUI VUI
- Con cá đối nằm trong cối đá . Mèo đuôi cụt nằm mụt đuôi kèo . Chim mỏ kiếng nằm trong miếng cỏ . Chim vàng lông đá tại vòng lang . Chim sáo sọc chê anh sóc sạo . Con chó què chân bị cái quần che . Cô bé mập ú là nhờ mụ ấp . Thằng nhỏ ốm tong vác cái ống tôm . Chiều chiều cụ Mão lên rừng cạo mủ . Sáng sớm bà Hạc đi bán bạc hà . Cô nàng dâu hứa đi mua dưa hấu . Chàng rể bảnh trai ngồi tại bãi tranh . Người mặc áo xanh chính là anh Sáu . Miếng thịt băm nát trong bụng bác Năm . Anh chàng sứt môi ngồi ăn xôi mứt . Cô gái mồm to lặn lội mò tôm . Nhờ cái búa đỏ chẻ thành bó đủa . Cái nồi cơm thiu lại dám kêu thơm . Tấm hình lộng kiếng ai đem liệng cống . Cô gái muốn chồng ngó cái móng chuồng Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
caubaxuan được 1 thành viên cám ơn cho post này: MinHo (30-10-2011 04:28 PM) |
29-10-2011, 06:58 PM
Bài viết: #4
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
Bài 3 : (Sưu tầm )
Nói lái Tục ngữ, Thành ngữ Tưởng rằng “Mềm nắn rắn buông” Ai ngờ mằng nén chàng run bắn người. Còn em “Đục nước béo cò” Anh thì nước đục, nhờ bò kéo thay. “Lá rụng về cội” xưa nay. Quê mình lúng rạ vội kề vai ôm “Dò sông dò bể”: dễ òm Yêu nhau về bỏ lại dòm giồng so. “Được chim bẻ ná” nhiều trò Coi chừng bả né, ngủ khò điệp chương “Rượu vào lời ra”sương sương, Là rơi vào rượu, coi thường vệ sinh. “Điếc không sợ súng” thật tình Đúng không sợ siết, anh minh muôn đời! “Trong chăn có rận” ai ơi Làm ăn có chận, mới là gian ngoa. Thói thường “Nhất quỷ nhì ma” Nhà mi quỷ nhất thứ ba học trò “Tre già măng mọc” chớ lo Tra vè mong nhặt góp cho người cười. “Dễ người dễ ta” mua vui Cớ sao ai đó giả tê giữ nghề “Nhà tranh nhà ngói, tắt đèn” Cây nhành, tra trẻ ngã nhoài với nhau. ……… …………. “Tranh tối tranh sáng” tranh nghèo Sáng tranh tôi tránh, tranh nghèo tôi ưa. “Nói thật mất lòng” chuyện xưa Đời nay thật nói móc lần của công “Cá mè một lứa” hả ông? Thưa không, lứa một ké mà ăn theo. “Đầu dây mối nhợ” trớ trêu, Đây dầu nhỡ mối cũng liều nhào vô “Chàng ràng nơm ná” tay mô Lửa rơm chàng há ơm nàng hai tay. “Múa rìu qua mắt thợ” nay Miếu rùa mợ thắt eo bày hàng ba ….. Ca dao tục ngữ dông dài Cao da tử ngục một bài lái vui. sưu tầm ( ST ) Bài nói lái ca dao tục ngữ trên, chỉ lái được ở mức tương đối mang tính giải trí vui, có nhiều câu còn gượng ép, chưa chỉnh...Vì nói lái cả câu tục ngữ là cả một câu đố lớn cho tất cả mọi người Caubaxuan Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
29-10-2011, 08:52 PM
Bài viết: #5
|
|||
|
|||
bài thơ ngược
hi, đúng là cậu ba Xuân nhiều chiêu thơ văn thật, quá hay, quá hay.. dq tui góp hội một bài sau đây:
Thơ Xuân đọc xuôi - ngược Một bài thơ có thể đọc xuôi, ngược kể cả khi "cắt" đầu đuôi... góp vui cho ai yêu thích lĩnh vực này! 1) Đọc xuôi: Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời Thú vui thơ rượu chén đầy vơi Hoa cài dậu trúc cành xanh biếc Lá quyện hương xuân sắc thắn tươi Qua lại khách chờ sông lặng sóng Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng Tha thướt bóng ai mắt mỉm cười 2) Đọc ngược: Cười mỉm mắt ai bóng thướt tha Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược Sóng lặng sông chờ khách lại qua Tươi thắm sắc xuân hương quyện lá Biếc xanh cành trúc dậu cài hoa Vơi đầy chén rượu thơ vui thú Ngời sáng ánh xuân cảnh mến ta. 3) Bỏ hai từ đầu ở mỗi câu, đọc xuôi: Cảnh xuân ánh sáng ngời Thơ rượu chén đầy vơi Dậu trúc cành xanh biếc Hương xuân sắc thắm tươi Khách chờ sông lặng sóng Thuyền đợi bến đông người Tiếng hát đàn trầm bổng Bóng ai mắt mỉm cười 4) Bỏ hai từ cuối ở mỗi câu đọc ngược: Mắt ai bóng thướt tha Đàn hát tiếng ngân xa Bến đợi thuyền xuôi ngược Sông chờ khách lại qua Sắc xuân hương quyện lá Cành trúc dậu cài hoa Chén rượu thơ vui thú Ánh Xuân cảnh mến ta 5) Bỏ ba từ đầu ở mỗi câu, đọc ngược: Cười mỉm mắt ai Bổng trầm đàn hát Người đông bến đợi Sóng lặng sông chờ Tươi thắm sắc xuân Biếc xanh cành trúc Vơi đầy chén rượu Ngời sáng ánh xuân 6) Bỏ ba từ cuối ở mỗi câu,đọc xuôi: Ta mến cảnh xuân Thú vui thơ rượu Hoa cài dậu trúc Lá quyện hương xuân Qua lại khách chờ Ngược xuôi thuyền đợi Xa ngân tiếng hát Tha thướt bóng ai 7) Bỏ bốn từ đầu ở mỗi câu, đọc xuôi: Ánh sáng ngời Chén đầy vơi Cành xanh biếc Sắc thắm tươi Sông lặng sóng Bến đông người Đàn trầm bổng Mắt mỉm cuời 8) Bỏ bốn từ cuối ở mỗi câu, đọc ngược: Bóng thướt tha Tiếng ngân xa Thuyền xuôi ngược Khách lại qua Hương quyện lá Dậu cài hoa Thơ vui thú Cảnh mến ta |
|||
dieuquang được 1 thành viên cám ơn cho post này: MinHo (11-01-2012 11:32 AM) |
30-10-2011, 10:03 AM
Bài viết: #6
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
THƠ NÓI LÁI ( sưu tầm )
1. Dòng châu lai láng, đĩa dầu chong Công khó đợi chờ, biết có không ? Nhắc bạn thêm thương người nhạn bắc Trông đời ngao ngán giữa trời đông 2. Lũ quỷ nay lại về luỹ cũ Thầy tu mô Phật cũng thù Tây. 3. Đời chua, bậu cứ thử đùa chơi Chơi ngổ xong rồi, kiếm chỗ ngơi Bến đậu thênh thang, mời bậu đến Ngồi đây say tít, ngất ngây đời. Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
13-11-2011, 04:08 PM
Bài viết: #7
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
THƠ NÓI LÁI
Đập cũ đò đưa đủ cặp đời Trời cho sức khỏe lắm trò chơi Có đôi, khi rảnh lên côi đó Cười ngả nghiêng cho mệt cả người Cầu đạo cần chi phải cạo đầu Dầu lai dưa muối cũng dài lâu Na bường bát tới nương bà vãi Dầu sãi không tu cũng giải sầu Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
caubaxuan được 1 thành viên cám ơn cho post này: ANH THƯ (14-11-2011 09:22 AM) |
11-01-2012, 11:00 AM
Bài viết: #8
|
|||
|
|||
RE: VÈ NÓI NGƯỢC VÀ THƠ NÓI LÁI
Lời bợm nhậu
Một chai mai chột, coi chừng! Nhị chai nhai chị tưng tưng ngà ngà Ba chai là bai nghe cha! Bốn chai cẩn thận kẻo mà bái chôn Ngũ chai ngai chủ hùng hồn Sáu chai sai cháu bếp cồn luộc tôm! Học Hỏi Hiểu Hành Huân Huệ Hỷ Thấy Tầm Tri Tập Tiệm Thiền Tu (Lập trường Tu Tập của bách Hóa Lão Nhân ) |
|||
caubaxuan được 1 thành viên cám ơn cho post này: ANH THƯ (12-01-2012 12:52 PM) |
|
Đang xem chủ đề này: 1 Khách