Đánh giá chủ đề:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
NEW YEAR 2017
23-12-2016, 07:42 PM
Bài viết: #1
NEW YEAR 2017
GIÁNG SINH ĐẾN RỒI PHẢI ĐI, LẠI CHUẨN BỊ ĐÓN MỘT NĂM MỚI 2017 TRONG CÁI KHÓ VỀ NHIỀU MẶT CÔNG THÊM MỘT TUỔI GIÀ ( one more year old mà). mong bà con ta được :WARMEST, HAPPY and SUCCESSFUL NEW YEAR.

[Hình: attachment.php?aid=13094]


File đính kèm Thumbnail(s)
   
THANK YOU Quote
[-] dieuquang được 2 thành viên cám ơn cho post này:
langtrang (25-12-2016 11:29 AM), baothai (31-12-2016 05:00 AM)
24-12-2016, 05:13 AM (Được chỉnh sửa: 25-12-2016 06:20 AM bởi dieuquang.)
Bài viết: #2
RE: NEW YEAR 2017
THEO TÀI LIỆU st THÌ BÀI HÁT SAU MỚI THẠT LÀ BÀI GIẢ TỪ NĂM CŨ:

AULD LANG SYNE

Bài hát được biết đến ở nhiều nước khác nhau, đặc biệt là các nước nói tiếng Anh, và theo truyền thống thường được hát như một lời chia tay với năm cũ trong thời khắc giao thừa.

Lời đầy đủ của bài hát Lời gốc tiếng Scotland của Robert Burns

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne*?

CHORUS:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.

CHORUS
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
CHORUS

And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

PHỎNG DỊCH TIẾNG ANH

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine†;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

CHORUS
And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.


Cùng điệu nhạc này, người Việt hát theo lời sau đây vào những lúc kết thúc buổi sinh hoạt tập thể như trại hè hoặc hướng đạo:

Giờ đây anh em chúng ta cùng nhau giã từ lòng còn lưu luyến
Cách xa nhưng ta hằng mong rồi đây có ngày còn được gặp nhau.
Nhạc hát thêm: Cách xa nhưng ta hằng mong giờ đây cách xa thì lòng xao xuyến.
Cách xa nhưng ta hằng mong rồi đây có ngày còn được gặp nhau.

Bài khác có tính cách vui đùa của trẻ con ở Việt Nam có khi được hát với những lời nhạc như sau:

Tò te, cây me đánh đu, Tarzan nhảy dù, thằn lằn bắn súng. Chết cha con ma nào đây, làm tao hết hồn, thằn lằn cụt đuôi.
Hoặc: Ò e, Rô-be đánh đu, Tạc-răng nhảy dù, Zo-ro bắn súng. Chết cha con ma nào đây, thằng Tây hết hồn, thằn lằn cụt đuôi.
Nhạc hát thêm: Chết cha con ma nhào vô. làm tao ép tim, thằn lằn bắn súng. Chết cha con ma nhào ra, làm tao hú hồn, thằn lằn cụt đuôi.
THANK YOU Quote
[-] dieuquang được 2 thành viên cám ơn cho post này:
langtrang (25-12-2016 11:30 AM), baothai (31-12-2016 05:00 AM)
25-12-2016, 06:20 AM
Bài viết: #3
RE: NEW YEAR 2017
BÀI HÁT TUYỆT VỜI ĐÂY





VÀ CLIP ĐẸP CHÀO ĐÓN NĂM MỚI



THANK YOU Quote
[-] dieuquang được 2 thành viên cám ơn cho post này:
langtrang (25-12-2016 11:30 AM), baothai (31-12-2016 05:02 AM)


Chuyển nhanh:


Đang xem chủ đề này: 1 Khách

Liên hệ | Gốc Quê | Lên trên | Nội dung | Bản rút gọn | Tin RSS